Translation and Localization Services

There are no half measures when it comes to translation and localization. Either your text resonates with your customers with crystal clarify or lands with a thud, hurting sales and your business. Our committment to you: Quality, Accuracy and Professionalism!
With over 45 years of experience, we have refined our best practices to include tools such as the ASTM F2575-06 Standard Guide for Quality Assurance in Translation, and SAE J2450 to measure quality. In 2011, we gained our ISO 9001:2008 certification and recently transitioned to ISO 9001:2015.

Cross Cultural Marketing Services
When moving into new locales, it is a given that businesses will have to translate all of their marketing and promotional materials. However, it is never sufficient to simply translate the words directly from one language to another. To effect a translation without taking into consideration the culture, the customs and the colloquialisms of your target audience can prove disastrous. At best, you will fail to engage with potential overseas customers. At worst, though, you may unwittingly cause offense, which could seriously damage your brand’s international reputation and prevent you from making any further progress into those lucrative overseas markets.
Successful cross cultural marketing requires extensive research into every aspect of your promotional materials. At a fundamental level, cross cultural marketing involves taking into consideration the fact that words and phrases can take on different meanings in different cultures. Beyond this, care must be taken when it comes to graphics, design layouts, and even the formatting of such things as dates and telephone numbers.
Multilingual Desktop Publishing
Every multilingual desktop publishing project we undertake is completely tailored to your unique requirements. As such, the process always begins with a consultation. We establish your project requirements and analyze all files in order that we can determine the most efficient and cost effective means of translating and localizing your documents.
Multilingual desktop publishing presents a number of unique challenges, but it helps you to ensure that all of your content resonates with your target audience. At ACCU Solutions, we have an advanced project management service that enables us to coordinate fast and effective multilingual desktop publishing processes as part of larger translation and localization projects. We can work with a range of file types, including Quark Express, InDesign, FrameMaker, PageMaker, Illustrator, CAD, Word, Excel, and PowerPoint.

